Karmanye vadhika rastey – 2-47, Bhagwad Gita
Original Verse
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन।
मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि॥ २-४७
Verse
Karmanyev adhikaraste Ma Phaleshu Kadachana,
Ma Karmaphalaheturbhurma Te Sangostvakarmani
Word meanings
Karmanyev (only action) adhikaraste (in your control), Ma (not) phaleshu (of outcome) kadachana (ever) Ma Karma Phala (outcome) Hetur (to cause) Bhurmatey (you do not) Sangostva (link) Akarmani (inactive)
My interpretation
One only needs to take charge of one’s action and not try to let the outcome take charge, without letting outcome drive your actions or losing the focus on things to be done or let the attachment lead to inaction
Bhagavad Gita Chapter 4, Verse 7-8: Yada Yada Hi Dharmasya
Original Verse
Verse in English
Yada yada hi dharmasya glanirbhavati bharata |
Abhyuthanamadharmasya tadatmanam srijamyaham ||
Paritranaya sadhunam vinashay cha dushkritam |
Dharmasangsthapanarthay sambhavami yuge yuge ||
Word meanings
yada yada hi (as and when) dharmasya (the code of greater good), glanir bhavati (challenged) bharata (of Bharat’s lineage), abhyuthanam (rise) adharmasya (lawlessness) tadatmanam (realize at such time) srijamyaham (resurrect yourself) Paritranaya (reinforce) sadhunam (the good), Vinashaya (terminate) dushkritam (evil deeds) Dharma sansthapanarthay (establish the code of greater good) Sabhavami (possible) yuge yuge (for ages)
My interpretation
Whenever one is challenged to pursue the code of greater good leading to rise of ambiguity; one needs to rediscover ones conviction and the strength of belief in goodness and not follow any evil acts thus giving the strength to persist with one’s duty to make the greater good last eternally